I can get away with this because I don't need to write a lot of German text.įor someone who has to switch between layouts to be efficient in both writing German text and code, it's probably better to use physically different keyboards so it's easier to build muscle memory. To type a grave accent (à, è, ù), type (apostrophe / single quote) then the vowel. Personally I just use an ANSI-US layout keyboard with a few custom shortcuts for typing ä, ö and ü. I'm a touch typist, but if I'd already have trouble, I don't want to imagine what that's going to be like for someone who is not. It is the most common layout for laptops and stand-alone keyboards aimed at the Francophone market. This keyboard layout is commonly used in Canada by French-speaking Canadians. A fully standard keyboard has significantly more symbols. Needless to say, that's going to get really confusing. A simplified Canadian French keyboard layout. You could compensate by the entire bottom letter row to the left, arriving at something close to US-ANSI. We also want to remap "|" and probably "" somewhere next to the enter key, because typing those a lot also gets awkward in their former spot. You can adapt most of the western layouts to at least get "" to somewhere next to the enter key, ideally by moving the "+" key to the upper row. >Are there layouts where that approach isn’t feasible? Or is it mostly a memorization issue? W:AMLF HELPDESKLab ProceduresCanadian Multilingual keyboard layout.doc.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |